its a dolores haze kinda day
- shoes: solestruck
- skirt: thrifted
- shirt: thrifted
- backpack: from my childhood!!
(Source: ceedling)
“For my nymphet I needed a diminutive with a lyrical lilt to it. One of the most limpid and luminous letters is ‘L’. The suffix ‘-ita’ has a lot of Latin tenderness, and this was required too. Hence: Lolita. However, it should not be pronounced as most Americans pronounce it: Low-lee-ta, with a heavy, clammy ‘L’ and a long ‘O.’ No, the first syllable should be as in ‘lollipop,’ the ‘L’ liquid and delicate, the ‘lee’ not too sharp. Another consideration was the welcome murmur of its source name, the fountain name: those roses and tears in ‘Dolores’. My little girl’s heart-rending fate had to be taken into account together with the cuteness and limpidity. Dolores also provided her with another, plainer, more familiar and infantile diminutive: Dolly, which went nicely with the surname ‘Haze’”
Vladimir Nabokov, The Annotated Lolita(Source: fuckyeahlolitamovies, via lolitaish)
Lolita trivia (1962):
Sue Lyon went horse-back riding everyday after filming. Kubrick told her, “If you get thrown, roll over. Don’t hurt your face.”




